9月2日21时31分,翻译家薛范在上海交通大学医学院附属第九人民医院逝世,享年88岁。
薛范毕业于上海俄语专科学校进修班,主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究,译配发表了《莫斯科郊外的晚上》等世界各国歌曲近2000首。薛范2018年10月曾接受上海人民广播电台专访,当时他谈及了《莫斯科郊外的晚上》的翻译历程。
在《莫斯科郊外的晚上》中文版歌词中,有一句“但愿从今后,你我永不忘”,原版歌词中是没有的。薛范透露,自己和别人不一样的地方就是喜欢戏剧、话剧、电影,在翻译歌词的时候就把每一首歌都作为一个戏剧的小品。薛范想,主人公是个小伙子,他大概多大年龄?他在那儿干什么?他怎么遇上那个姑娘的?为什么有些话当面不说?第二,他找不到表达的方式,所以就写出了“但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上”。对薛范而言,这首歌整个就是一个戏剧小品。
(编辑:刘清扬)
剑网行动举报电话:12318(市文化执法总队)、021-64334547(市版权局)
Copyright © 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看东方(上海)传媒有限公司 版权所有
全部评论
暂无评论,快来发表你的评论吧