近日,凤凰博客上一篇题为“日资撤退令人不安”(作者王思想)的文章红遍网络,经部分网友剪切、编辑后,又衍生出诸多“担心中国经济崩溃,日资大量撤离”、“中国楼市泡沫即将破灭,外资先知先觉”等耸人听闻的段子。据查,该事件的消息源头是日本影响力最大的报纸《日本经济新闻》(下称《日经》)9月23日刊登的一则600字不到的报道,作者为该报记者中村亮。
日经新闻
中村亮的标题是‘中国撤退手続き、迅速に’,直译成汉语就是“(中国方面)应加快办理(日本企业)从中国撤退手续的速度”;同时,原稿的副标题是‘経済界訪中団 事業環境改善へ要請’,意思是“日本经济界访华代表团,向中国政府提出改善日资企业在华经营环境的要求”。
从内容看,中村亮在报道中引述了日本企业界人士在9月22日有关“在中国关厂时的手续过于繁杂”、“中国反垄断法规不清晰,日资收购中国企业困难重重”、“有的政府部门不好打交道”等的不满言论。相关日方人士认为,上述状况造成了人员雇佣方面的负面影响。在22日与中国商务部的会见中,日本“经团联”方面提出了相关建议,希望中国能进一步改善日本企业的投资及贸易环境。对此,中国商务部表示将加快研究解决。
不难发现,该报道的标题‘中国撤退手続き、迅速に’,其实际含义应是“中国相关部门的外资企业设立及注销手续过于复杂,应进一步提高效率”。原文标题中的“迅速”一词,不是指日资撤退,而应是指中国行政部门的办事效率。
日经新闻
日本经济新闻社(北京)中国总局有关人士表示,中村亮并非该报派驻中国的记者,对中国并不熟悉。而中国读者又对同为汉字字根的日语“望文生义”,结果造成了这一巨大误解。
商务部新闻发言人沈丹阳今天在例行记者会上专门就这一问题进行了回应,并介绍了此次日本经济界代表团来华相关事宜。
9月22日,商务部高燕副部长会见来访的日本经济界代表团并同他们座谈,就中日经贸关系深入交换了意见,围绕奥运经济、电子商务、物流流通、健康医疗、改善商务环境、开拓第三方市场等广泛领域合作进行了交流。座谈会气氛友好,务实积极。日本经济界领袖对商务部为推进中日经贸合作发挥的积极作用给予高度评价,表示中国是日本一衣带水的邻居和不可替代的伙伴,近年中国大力推进简政放权,加大对知识产权侵权违法行为的处罚力度,商务环境明显改善。日方还对进一步完善商务环境提出了建议。中方介绍了持续扩大对外开放的具体政策举措,从进一步加强中日经贸合作,完善投资环境,为外商投资企业提供更好服务的角度,对日方建议作了回应。我们感谢国内外媒体朋友对本场活动和中日经贸合作的关注。当然,我们也希望有关媒体对此进行客观、负责任的报道,为两国经济界加强合作创造良好气氛。
沈丹阳表示,至于媒体提到的日方企业并购中国企业以及《反垄断法》执行方面的问题,在此有必要重申的是,中国欢迎和吸引外商投资的政策没有改变,在经营者集中反垄断审查中坚持一视同仁,平等对待各类市场主体,不论企业的形式、规模和注册地,均适用同样的标准,不存在对海外企业收购中国企业设置障碍的问题。
【视频】商务部回应日本撤资问题
(编辑:阴怀德)
剑网行动举报电话:12318(市文化执法总队)、021-64334547(市版权局)
Copyright © 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看东方(上海)传媒有限公司 版权所有
全部评论
暂无评论,快来发表你的评论吧