2月17日,东京奥运组委会宣布了2020年东京奥运会的口号为“United by Emotion”,但由于只有英语版本,这一口号引发了争议。
“东京奥运会的口号为‘United by Emotion’。通过分享情感,大家万众一心,我们想把2020年东京奥运会办成这样一场盛会。”东京奥运组委会首席执行官武藤敏郎表示,这个口号代表了来自200多个国家和地区奥委会的运动员、志愿者和观众的心声,也代表了举办城市东京想要与全世界分享的理念。口号很快将出现在东京奥运会的所有赛场、宣传纪念品和装饰品上,在奥运会和残奥会期间,这句话在东京将随处可见。
同时,东京组委会还透露称,与其他非英语国家的奥运会举办城市不同,这句口号没有日语版,这引起了在场很多记者的质疑。武藤敏郎解释称英语口号简明扼要,一看就懂,如果用日语翻译会有不同的版本,因此最后还是只推英文口号,让大家各自去想象自己的翻译。
不仅是举办国日本,每个非英语国家都能想象自己的翻译,于是中国网友们做起了翻译作业。答案中不仅有“共此情”、“情同万里”、“缘分让我们相聚”等简单词句,还有“海内存知己,天涯若比邻。”“千里相逢瀛洲东,皆因此情与君同。”“青山一道同云雨,有缘天下共此情。”等诗词级“高分作业”。此外,甚至还有网友现学现用:“这不就是‘山川异域,风月同天’吗?”
另据介绍,这次的奥运会口号并没有公开向社会征集,而是由一个9人组成的评选委员会选出来的。委员会除了武藤敏郎外,还包括东京副市长、作家、运动员、演员等,其中还有一位母语为英语的外籍人士。
(编辑:刘清扬)
剑网行动举报电话:12318(市文化执法总队)、021-64334547(市版权局)
Copyright © 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看东方(上海)传媒有限公司 版权所有
全部评论
暂无评论,快来发表你的评论吧